Бути напівлюдиною?
Я ще можу не противитись, коли ображають мене як людину, але коли ображають мій народ, мою мову, мою культуру, як же я можу не реагувати на це?” (М.Коцюбинський)
Мабуть, чи не кожен чув такий вислів: “Скільки людина знає мов, стільки разів вона й людина”. Щонайменше одну знають усі. У країнах, де є кілька державних мов, люди володіють цими мовами. Національні меншини знають свою рідну мову та державну. Зазвичай саме так відбувається у полілінгвістичному світі.
В Україні давно й наполегливо нав’язується не просто білінгвізм, а панування російської мови. Мовляв, “никакого особенного малороссийского языка не было, нет и быть не может, и что наречие их, употребляемое простонародием, есть тот же русский язык, только испорченный влиянием на него Польши; что общерусский язык так же понятен для малороссов, как и для великороссиян”, – як писав П.Валуєв у своєму сумнозвісному циркулярі від 1863 року.
Як бачимо, і досі пристрасті не вщухли, а “великороси” з України продовжують обстоювати своє небажання знати і визнавати мову тієї держави, де живуть. Так, певно, чи не кожен україномовний громадянин України розуміє російську чи й навіть краще за деяких місцевих “великоросів” нею володіє. І це не є проблемою. Так само, як особисто для мене як білінгва не проблема перейти на спілкування мовою, що ближча співбесідникові, з поваги чи… співчуття до нього. Скажімо, я не стала б катувати Миколу Яновича вимогою розмовляти суто українською, якби дійсно бажала почути його думку з фахових питань ;)
Але натомість логічно очікувати на аналогічну повагу, яка чомусь відсутня. Войовничі “великороси” з України не просто не бажають (не здатні) вивчити українську бодай для вживання у тих випадках, де необхідно послуговуватися саме державною, а й відверто зневажають українську та продовжують торочити казочки про “нарєчіє”. То варто лишень заглянути в історію розвитку слов’янських мов і побачити, що разючі відмінності відбулися вже на рівні палаталізацій та інших етапів окремого розвитку двох різних мов: української та російської.
Та чи скаже це щось тим, хто не хоче чути і знати? Зараз, з одного боку, поменшало російської у школах. І часом це призводить до викривлень, бо діти з російськомовної сім’ї не здатні розрізнити, де російська (позаяк не вивчають її), і часом розмовляють жахливим суржиком. Хоча це можна сприйняти, як етап, що його треба подолати, а далі усе врегулюється.
Можливо… але пригадую слова нашого професора, викладача слов’янської філології, яка казала: “Людина, яка знає лише одну мову, не знає жодної”.
Ось на цьому й хотілося б наголосити нашим войовничим “малоросійським великоросам”. Чи знаєте ви так добре ту ж російську, як “любите” її? З моїх власних спостережень – ні. Набагато грамотнішими майже завжди виявляються білінгви, що однаково добре володіють обома мовами.
Тому – не “малоросійським великоросам”, що не поважають країну, де живуть, казати про те, як вони зберігають тут російську. Неповага до чужого походить від глибинної неповаги до свого власного.
30.07.2013
Чер 25, 2014 @ 20:59:40
Дуже важлива стаття. Цікаво, що засновник ідеології пролетарського інтернаціоналізму Мозес Мордехай Леві писав свого часу, що в державі недержавною мовою розмовляє або гість, або раб, або окупант.![http://agataargentum.hostenko.com/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_wink.gif](http://agataargentum.hostenko.com/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_wink.gif)
Чер 25, 2014 @ 21:18:08
Абсолютно справедливо сказано. І у нас це, як бачимо, підтвердилося на практиці.
Переважно це виявилися раби, готові підтримати будь-кого…
Чер 25, 2014 @ 21:34:02
На жаль, саме так![http://agataargentum.hostenko.com/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_sad.gif](http://agataargentum.hostenko.com/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_sad.gif)
Чер 25, 2014 @ 22:09:13
Зате нарешті це стало очевидним.
Чер 26, 2014 @ 17:41:45
Власне, це й було очевидно. Людина, що на своїй землі спілкується зі своїми співвітчизниками іноземною мовою, принижує власну національну гідність. А хто ще може добровільно це робити як не ментальний раб?![http://agataargentum.hostenko.com/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_unsure.gif](http://agataargentum.hostenko.com/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/wpml_unsure.gif)
Лип 01, 2014 @ 11:46:23
Русине, тут однозначно не скажеш. бо для когось це звичка. у когось — таке коло спілкування. Але ті. хто непросто вживає чужу мову. а й вперто не хоче розуміти державну, — це вже інше питання.
Чер 26, 2014 @ 12:54:14
цікаво – перечитати… і, так – все ще актуально…
Чер 26, 2014 @ 13:35:10
Отож ) часом є сенс і у перепості, — окрім суто архівного інтересу ;) Життя саме не дає деяким темам піти в архів.